С женщинами разговаривать
сложно. Мыслят они весьма своеобразно и, зачастую, совершенно непонятно
мужскому разуму. Переспрашивать и уточнять бесполезно, женщины точно знают, что
их речь в уточнениях не нуждается. В результате мужчины понимают своих дам
слишком прямолинейно, что на каждом шагу приводит к недоразумениям и
конфликтам. Попробуем перевести самые распространённые женские фразы на простой
и понятный мужской язык.
«Так нам обоим будет
лучше». – «Так будет лучше для меня».
«Ты тут ни при чем, я сама во всем виновата». – «Это ты, как всегда, во всем виноват».
«Я не понимаю, что мне делать». – «Я совершенно точно знаю, что я сделаю».
«Ты тут ни при чем, я сама во всем виновата». – «Это ты, как всегда, во всем виноват».
«Я не понимаю, что мне делать». – «Я совершенно точно знаю, что я сделаю».
«Нет, честно, мне очень
понравилось». — «А я думала, что ты еще не начал».
«Мне нужно больше свободы» — «Отцепись же от меня!»
«Мне нужно больше свободы» — «Отцепись же от меня!»
«Мы с ним просто друзья»
- «В постели он жеребец!»
«Ты ведешь себя возмутительно!»
- «Ненавижу, когда ты оказываешься прав!»
«Она тебе нравится?» -
«Ты с ней спал?»
«Ты мне ничего не хочешь рассказать?» - «Я не могу понять, с кем ты мне изменяешь?»
«Ты мне ничего не хочешь рассказать?» - «Я не могу понять, с кем ты мне изменяешь?»
«Разве мы не можем
остаться друзьями?» — «Ты мне надоел до чёртиков!»
«Ты славный» — «Ни на что
не рассчитывай. Ты не в моём вкусе»
«Я люблю тебя, как и
прежде!» — «Увы, любовь прошла безвозвратно»
«Мне трудно с тобой
разговаривать» — «Поймешь ты наконец, что нам пора расстаться?»
Перевод фраз
приблизительный, женская индивидуальность может скорректировать вложенный
смысл. Но истина в том, что нам, мужчинам, не стоит понимать женщину буквально.
За простым женским «люблю» вполне может стоять не менее сильное «ненавижу»!
Комментариев нет:
Отправить комментарий